《古诗两首》(望天门山、饮湖上初晴后雨)课文
时间:2022-10-16 | 作者:佚名 | 阅读:
【#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《《古诗两首》(望天门山、饮湖上初晴后雨)课文》,欢迎阅读!
《古诗两首》(望天门山、饮湖上初晴后雨)课
文
望天门山李白唐代天门中断楚江开,碧水东流至此回。两岸青山相对出,孤帆一片日边来。词句注释
天门山:位于今安徽省当涂县西南长江两岸,东为东梁山(又称博望山),西为西梁山(又称梁山)。两山隔江对峙,形同天设的门户,天门由此得名。《江南通志》记云:“两山石状晓岩,东西相向,横夹大江,对峙如门。俗呼梁山曰西梁山,呼博望山曰东梁山饮湖上初晴后雨的古诗意思,总谓之天门山。”
中断:江水从中间隔断两山。楚江:长江流经旧楚地的一段,当涂在战国时期属楚国,故流经此地的长江称楚江。开:劈开,断开。
至此:意为东流的江水在这转向北流。一作“直北”,一作“至北”。回:回漩,回转。指这一段江水由于地势险峻方向有所改变,并更加汹涌。
两岸青山:分别指东梁山和西梁山。出:突出饮湖上初晴后雨的古诗意思,出现。日边来:指孤舟从天水相接处的远方驶来,远远望去,
第 1 页
仿佛来自日边。白话译文
天门山从中间断裂是楚江把它冲开,碧水向东浩然奔流到这里折回。
两岸高耸的青山隔着长江相峙而立,江面上一叶孤舟像从日边驶来。饮湖上初晴后雨苏轼
水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。词句注释
⑴饮湖上:在西湖的船上饮酒。
⑵潋滟:水波荡漾、波光闪动的样子。方好:正显得美。
⑶空濛:细雨迷蒙的样子。濛,一作“蒙”。亦:也。奇:奇妙。
⑷欲:可以;如果。西子:即西施,春秋时代越国著名的美女。
⑸总相宜:总是很合适,十分自然。白话译文
第 2 页
以上为陆作网整理发布,希望对大家有所帮助!