首页 > 诗文句子 > 诗词

《智子疑邻》全文与翻译

时间:2022-10-15 | 作者:佚名 | 阅读:

智子疑邻

——节选自《韩非子》

宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。

【译文】

宋国有一个富人,天下大雨,他家的墙坏了。富人的儿子说:“要是不修筑,一定会有盗贼来偷东西。”邻居家的老公公也这样说。晚上富人家果然丢失了很多东西。结果,那个富人认为自己的儿子聪明,却怀疑邻居家的老公公偷了他家的东西。

【文章主旨】

从邻人说智子疑邻翻译,好心没好报,归到交浅言深上,从此人情练达,沉默是金。这一层不说。这摆明了是批评主人家不对,同样的意见因为亲疏远近而态度迥异,所谓“薄者见疑”。意即亲疏厚薄是一种妨碍,妨碍了主人家对真相正误的认识。

智子疑邻翻译_智人疑邻概括_疑邻盗斧的故事及寓意300子

【揭示道理】

1.从主人那吸取的教训是 听别人意见要选择正确的,而不要看提意见的人与自己的关系,对人不可以持偏见。

2.从老人那:当你说话的时候,不能只考虑自己的话对与不对,还要想一想自己的地位和处境,是否适合发表这样的意见。

疑邻盗斧的故事及寓意300子_智人疑邻概括_智子疑邻翻译

【基本信息】

【汉字简体】智子疑邻

【汉字繁体】智子疑邻

智人疑邻概括_智子疑邻翻译_疑邻盗斧的故事及寓意300子

【汉语注音】zhì zǐ yí lín

【感情色彩】贬义词

【语法结构】并列式

智人疑邻概括_智子疑邻翻译_疑邻盗斧的故事及寓意300子

【成语释义】主人家看来,儿子是机警的,邻人是值得怀疑的。通常拿来做交浅不能言深的世故教训。智,形容词的意动用法,“以……为智”。疑,怀疑。

【成语用法】作谓语或者定语。

【出处】《韩非子·说难》

【作者简介】

作者韩非(约前280—前233),战国末期著名思想家,法家代表人物。战国末期的韩国人,其著作收录在《韩非子》中。著名哲学家,法学说集大成者智子疑邻翻译,散文家。

以上为陆作网整理发布,希望对大家有所帮助!


猜你喜欢