首页 > 诗文句子 > 诗词

文言文《惠子相梁》译文及赏析

时间:2022-10-12 | 作者:佚名 | 阅读:

文言的特点惠子相梁庄子往见之翻译惠子相梁庄子往见之翻译,是相对白话(包括口语和书面语)而言的,主要表现在语法与词汇两方面。[以下是为大家分享的文言文《惠子相梁》译文及赏析,供大家参考借鉴,欢迎浏览!

惠子相梁

惠子相梁 庄子是一个怎样的人_惠子相梁,庄子_惠子相梁庄子往见之翻译

先秦:佚名

惠子相梁,庄子往见之。或谓惠子曰:“庄子来,欲代子相。”于是惠子恐,搜于国中三日三夜。庄子往见之,曰:“南方有鸟,其名为??,子知之乎?夫??发于南海,而飞于北海;非梧桐不止,非练实不食,非醴泉不饮。于是鸱得腐鼠,??过之,仰而视之曰:‘吓!’今子欲以子之梁国而吓我邪?”

惠子相梁庄子往见之翻译_惠子相梁 庄子是一个怎样的人_惠子相梁,庄子

译文

惠施在梁国做国相,庄子去看望他。有人告诉惠施说:“庄子(到梁国)来,是想取代你做宰相。”于是惠施非常害怕,在国都搜捕三天三夜。庄子前去见他,说:“南方有一种鸟,它的名字叫??,你知道它吗?那??从南海起飞飞到北海去,不是梧桐树不栖息,不是竹子的果实不吃,不是甜美的泉水不喝。在此时猫头鹰拾到(一只)腐臭的老鼠,??从它面前飞过,(猫头鹰)仰头看着,发出‘喝!’的怒斥声。现在你也想用你的梁国来吓我吗?”

惠子相梁 庄子是一个怎样的人_惠子相梁,庄子_惠子相梁庄子往见之翻译

赏析

《惠子相梁》这则故事,*辣地讥讽了醉心于功名富贵者的嘴脸,表现了庄子对功名利禄的态度。故事发展出人意料,人物形成鲜明对照,比喻巧妙贴切,收到言简义丰的效果。

惠子相梁庄子往见之翻译_惠子相梁,庄子_惠子相梁 庄子是一个怎样的人

巧妙地采用了寓言的形式。庄子往见惠子,表明自己的清高,无意功名利禄,指责惠子为保住官位而偏狭猜忌的心态,但这些并没有直接道出,而是寓于一个虚构的故事中,使人感到意味隽永,具有更强的讽刺*。

善于运用比喻。其中的“??”“鸱”和“腐鼠”都具有明显的比喻义,且比喻自然生动形象,特别是把鸱吓??的情景刻画地惟妙惟肖,活画出了惠子因怕丢掉相国的官职而偏狭猜忌的丑态。按:庄子和惠子本是朋友,惠子先于庄子而逝,在《庄子·徐无鬼》中表现了庄子对墓中的惠子的怀念。

惠子相梁,庄子_惠子相梁庄子往见之翻译_惠子相梁 庄子是一个怎样的人

本篇表现了庄子无意于功名利禄的清高的品质。比起《逍遥游》中表现的虚无主义和追求绝对自由的人生观来,还是值得肯定的。

看了文言文《惠子相梁》译文及赏析还看了:

以上为陆作网整理发布,希望对大家有所帮助!


猜你喜欢