首页 > 诗文句子 > 诗词

部编八下《诗经》之《关雎》导学

时间:2022-10-12 | 作者:佚名 | 阅读:

1、《诗经》简介:

《诗经》是我国最早的一部诗歌总集,收录了从西周初年到春秋中叶(约公元前11世纪到公元前6世纪)的诗歌,共305篇,先秦时叫《诗》或《诗三百》。到了汉代,被奉为儒家经典,尊称为《诗经》。内容上(按所配音乐的性质)分为风、雅、颂三部分,其中“风”是地方民歌,有十五国风,共一百六十首;“雅”主要是朝廷乐歌,分大雅和小雅,共一百零五篇;“颂”主要是宗庙乐歌,有四十首。表现手法主要是赋、比、兴。“赋”就是铺陈(铺陈其事而直言之也),“比”就是类比(以彼物比此物也),“兴”就是启发(先言它物以引起所咏之词也)。《诗经》思想和艺术价值最高的是民歌,“饥者歌其食,劳者歌其事”,《伐檀》、《硕鼠》就是“风”的代表作。

包含“风”“雅”“颂”和修辞手法“赋”“比”“兴”,合称《诗经》的“六义”。风、雅、颂,是诗经的体裁,也是诗经作品分类的主要依据。

2、原文

关关雎鸠(jū jiū),在河之洲。窈窕(yǎo tiǎo)淑女,君子好逑(qiú)。

参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐(wù mèi)求之。

求之不得关雎中起兴的句子是,寤寐思服。悠哉悠哉,辗(zhǎn)转反侧。

参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。

参差荇菜,左右芼(mào)之。窈窕淑女,钟鼓乐(lè)之。

3、译文

关关和鸣的雎鸠,栖息在河中的小洲。贤良美好的女子关雎中起兴的句子是,是君子好的配偶。

参差不齐的荇菜,忽左忽右把它摘取。贤良美好的女子,日日夜夜都想追求她。

追求却没法得到,日日夜夜总思念她。绵绵不断的思念,叫人翻来覆去难入睡。

参差不齐的荇菜,从左到右去采它。贤良美好的女子,弹琴鼓瑟来亲近她。

参差不齐的荇菜,从左到右去拔它。贤良美好的女子,敲起钟鼓来取悦她。

4、注释

关关:象声词,雌雄二鸟相互应和的叫声。

雎鸠(jū jiū):一种水鸟名,一般认为是鱼鹰,传说它们雌雄形影不离。

洲:水中的陆地。

窈窕(yǎo tiǎo):文静美好的样子。

淑:善良美好。

好逑(hǎo qiú):好的配偶。逑:配偶。

参差:长短不齐。

荇(xìng)菜:水草类植物。圆叶细茎,根生水底,叶浮在水面,可供食用。

左右流之:时而向左、时而向右地择取荇菜。这里是以勉力求取荇菜,隐喻“君子”努力追求“淑女”。流,求取,这里指摘取。

之:指荇菜。

寤寐(wù mèi):醒和睡。指日夜。寤,醒觉。寐,入睡。

思服:思念。服,想。

悠哉(yōu zāi)悠哉:意为“悠悠”,就是长。这句是说思念绵绵不断。

辗转反侧:翻来覆去睡不着的样子。

琴瑟友之:弹琴鼓瑟来亲近她。琴、瑟,皆弦乐器。琴五或七弦,瑟二十五或五十弦。

友:用作动词,此处有亲近之意。这句说,用琴瑟来亲近“淑女”。

芼(mào):择取,挑选。

钟鼓乐之:敲钟击鼓使她快乐。乐,使动用法,使……快乐。

5、译文:

关雎鸟不停地鸣叫,在水中的沙洲。文静美好的姑娘,正是小伙子的好配偶。

水中长短不齐的荇菜啊,在船的左右两边捞取。文静美好的姑娘,我日日夜夜都在把她追求。

追求的愿望的不能实现,我日夜都把她思念。思念之情绵绵不尽,翻来覆去难成眠。

水中长短不齐的荇菜啊,在船的左右两边采摘。文静美好的姑娘,我弹琴鼓瑟对她表示亲近。

水中长短不齐的荇菜啊,在船的左右两边挑选。文静美好的姑娘,我敲钟击鼓使她快乐。

6、解析:

文章一上来就用比兴的手法写起“关关雎鸠,在河之洲”后面就引出了“淑女”和“君子”他们之间有什么关系呢?小洲上成双成对的雌雄二鸟在相互和鸣,用来比喻君子和淑女是很好的一对儿,首先这是“比”另外它还有一层关系,那就是“兴”就是引出或引发的意思,目的是先言他物,以引起要说的事物。这种手法一般用在诗章或各节的开头,是一种利用语言因素建立在语句基础上的“借物言情,以此引彼”的表现手法,它可以营造气氛,协调韵律等,可以使语言咏唱自由,行文轻快活泼。

后面三句基本一样

参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。

……

参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。

参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。

前一部分都是“兴”目的是引出后面的内容。

以上为陆作网整理发布,希望对大家有所帮助!


猜你喜欢