【诗词鉴赏】纳兰词(一):无聊成独卧,弹指韶光过
纳兰性德,(清)(1655.12~1685.5),诗人。原名成德,以避废太子嫌名而改性德,字容若,号楞枷山人。满洲正黄旗人。太傅明珠长子。康熙十二年举人,十五年进士,官至一等侍卫。著有《通志堂诗集》五卷、《文集》五卷、《渌水亭杂识》四卷;《侧帽词》、《饮水词》共五卷,总称《纳兰词》。又有《全唐诗选》、《词韵正略》,又与顾贞观合辑《今词初集》。
梦江南
昏鸦①尽,小立恨因谁?急雪乍翻香阁絮②,轻风吹到胆瓶梅,心字③己成灰。
【说明】
纳兰小词轻灵凄婉,特别是他的表达爱情的词篇,才情横溢,隽秀空灵,深挚感人。这首《梦江南》便是如此。词中所抒写的是相思的凄苦之情、幽独悠怨,至为伤感。全篇皆以景物映衬,结句意有双关,既是实景的描画,又喻有心如死灰之旨。
【注释】
①昏鸦:黄昏时分,昏暗不明的乌鸦群。
②急雪二句:意思为柳絮好像飘飞的急雪,散落到香阁里,微微的晚风又轻轻地吹拂着胆瓶中的梅花。香阁,青年女子所居之内室。胆瓶,长须大腹,形如悬胆之花瓶。
③心字:即心字香。明杨慎《词品·心字香》:“范石湖《骏莺录》云:‘番禺人作心字香用素馨茉莉半开者著净器中,以沉香薄劈层层相间,密封之,日一易,不待花蔫,花过香成。’所谓心字香者,以香末萦篆成心字也。”宋蒋捷《一剪梅·舟过吴江》:“何日归家洗客袍,银字笙调,心字香烧。”
菩萨蛮
窗前桃蕊娇如倦,东风泪洗胭脂面。人在小红楼,离情唱《石州》①。夜来双燕宿,灯背屏腰绿②。香尽雨阑珊③,薄衾寒不寒。
【说明】
此篇从闺阁中女子角度描写,写一丽人在乍暖还寒的春天里孤寂无聊的情态。上片前二句亦人亦景,含双关之意。后二句写红楼独处,借唱《石州》益而抒离情之苦。下片回写夜来之孤独寂寞,以双燕烘衬,更突出了孤苦凄清之离情别恨。
【注释】
①石州:指乐府七调之一的商调曲名。商调之音凄怆哀怨,多表达凄清伤感之情。李商隐《代赠》:“东南日出照高楼,楼上离人唱《石州》。”
②灯背屏腰绿:绿,指乌黑发亮的颜色,古诗词中多以之形容乌黑的头发。如唐李商隐《戏题枢言草阁三十二韵》:“年颜各少壮,发绿齿尚齐。”宋晏几道《生查子》:“君貌不长红,我鬓无重绿。”但此处引申为昏暗不明。即谓双燕背灯而宿,其双双身影落到了屏风中间(屏腰)霍呈现出昏暗不明之景象。
③雨阑珊:雨将尽。宋贺铸《小重山》:“歌断酒阑珊,画船箫鼓转,绿杨湾。”
菩萨蛮
新寒中酒①敲窗雨,残香细袅秋情绪。才道莫伤神,青衫湿一痕②。无聊成独卧,弹指韶光过③。记得别伊时,桃花柳万丝。
【说明】
此篇写春日与伊人别后的苦苦相思。上片前二句写此时相思的情景,接二句转写分别之时的情景。下片前二句再写此时无聊情绪,后二句又转写分别时的景象。小词翻转跳宕,屈曲有致,其相思之苦情表现得至为深细。
【注释】
①中酒:醉酒。
②青衫句:谓由于伤心而落泪,致使眼泪沾湿了衣裳。青衫,古代学子或官位卑微者所穿的衣服。
③弹指句:弹指,极短的时间。本为佛家语。《翻译名义集·时分》:“《僧祗》云,十二念为一瞬,二十瞬为一弹指。”韶光,美好的时光,此处指春光。”
菩萨蛮
萧萧几叶风兼雨,离人偏识长更苦①。欹枕数秋天,蟾蜍下早弦②。夜寒惊被薄,泪与灯花落。无处不伤心,轻尘在玉琴③。
【说明】
通篇用白描的写法,但愁人苦夜长,相思不已,无处不伤心的苦况、氛围却刻画得尽致淋漓。
【注释】
①长更:长夜,南唐李煌《三台令》:“不寐倦长更,披衣出户行。”
②蟾蜍句:谓月亮已过了上弦,渐渐地圆了。蟾蜍,代指月亮。早弦,即上弦。
③玉琴:琴之美称。
菩萨蛮
催花未歇花奴鼓①,酒醒己见残红舞②。不忍覆余觞③,临风泪数行。粉香④看又别,空剩当时月。月也异当时,凄清照鬓丝。
【说明】
这首词由离筵写起,用羯鼓催花之典实,花开旋落,好景不常,盛筵将散,离别在即的情景,表达了伤春伤别的惆怅。过片承上片之情景再加点染,进一步刻画今日空自对月的寂寞凄清。结二句落在了此刻的实处,写月下的痴情思念,无法排解的愁苦幽伤。
【注释】
①花奴:唐玄宗时汝阳王李琎的小字。李琎善羯鼓。玄宗特钟爱之,曾说:“花奴姿质明莹,肌发光细,非人间人,必神仙谪堕也。”(见《羯鼓录》)又,玄宗尝于二月初一晨,见宫中景色明丽,柳杏将吐,遂命高力士取羯鼓临轩纵击一曲《春光好》,曲终,花已发拆。元马祖常有“催花羯鼓变新声”(见《宫词》)之句。这里是说筵席之上击鼓为乐,以助酒兴。羯鼓,一种乐器,状如漆桶,下承以牙床,鼓之两头俱击。据说此乐器出自匈奴。
②残红舞:谓花落。
③余觞:杯中所剩残酒。
④粉香:代指爱妻(或谓情有所钟之女子)。
菩萨蛮
春云吹散湘帘雨,絮粘蝴蝶飞还住。人在玉楼中,楼高四面风。柳烟丝一把,暝色笼鸳瓦③,休近小阑干,夕阳无限山。
【说明】
通过白描写景,使景中情,情中景,相融相偕。此中之景都是从闺阁里望中所见,都是伤情人眼中的凄迷生悲的景象。可谓“不洗铅华,而自然淡雅。”
【注释】
①湘帘:用湘妃竹制的帘子。
②玉楼:指华丽之楼阁。宋辛弃疾《苏武慢·雪》:“歌竹传觞,探梅得句,人在玉楼。”
③鸳瓦:即鸳鸯瓦。唐李商隐《当句有对》:“秦楼鸳瓦汉宫盘。“指瓦之成双成对者。”
菩萨蛮
隔花才歇廉纤雨①,一声弹指浑无语②。梁燕自双归,长条脉脉垂。小屏山色远③,妆薄铅华浅。独自立瑶阶④,透寒金缕鞋⑤。
【说明】
这首词写春雨刚刚停止,一闺中女子、炙(或谓妻子)在闺房庭院中伤春伤离意绪萌生:,不胜伤感的情景、笔势灵动、一句:一景,由室外写到室内,又由室内写到室外,犹如几个镜头的切换。而这景中又无不透露出幽怨伤感,其突出的特色是词从对面写来,不说自己在思念,而是假想她在思念我。这便更为深细地表达出白己的思念。
【注释】
①廉纤雨:绵绵细雨。
②一声句:意谓弹指一算离别已久,竟辜负了美好的春光,遂孤寂无聊,实在无语可述。弹指,指极短暂的时间。参见《菩萨蛮》(新寒中酒敲窗雨)注③。
③小屏句:此系描绘眺远之景,谓远山仿佛是小小的屏风。亦可解作小屏风上绘有远山之画图。
④瑶阶:本指玉砌的台阶,后为石阶之美称。
⑤金缕鞋:绣织有金丝的鞋子。南唐李煜《菩萨蛮》:“刬袜步香阶,手提金缕鞋。”
菩萨蛮
乌丝画作回纹纸①,香煤暗蚀藏头字。筝雁十三双②,输他作一行。相看仍似客,但道休相忆。索性不还家,落残红杏花。
【说明】
此篇写春暮时节闺人怀远的孤寂情景。上片借物托比,化用王彦乱等人诗句,写其孤独寂寞,无聊无绪。下片折转,先写分别时的情景,再转到写此时此际。低徊婉曲,结处含悠
然不尽之意,耐人寻味。
【注释】
①乌丝二句::乌丝,即乌丝栏,有墨线格子的纸。唐李肇《唐国史补》: “宋毫间,有织成界道绢素,谓之乌丝栏,朱丝栏。”宋袁文《瓮偏闲评》卷六:“黄素细密,上下乌丝织成栏。其间用墨朱界行,此正所谓乌丝栏也。”回文,原指回文诗,此处代指意含相思之句的诗。参见《菩萨蛮·回文》注①。香煤,即香烟,焚香所生的烟。宋张先《宴春台慢·东都春日李阁使席上》:“金猊夜暖,罗衣暗混香煤。”暗蚀,谓香烟渐渐散去。明王彦乱(次回)有“袖香暗蚀字依微”之句。藏头字,指藏头书信。宋吕渭老《水龙吟·寄竹西》:“锦字藏头,织成机上,一时分付。”
②筝雁二句:筝雁,筝柱,柱行斜列如雁阵。《隋志·乐志下》谓筝为十三弦之拨弦乐器,故云。输他,犹言让他(它)。二句言十三根弦的筝柱前后排列,形成了齐整的一行,意谓就让它静静地排列为一行,无心去弹拨了。
菩萨蛮
阑风伏雨催寒食①,樱桃一夜花狼藉。刚与病相宜②,锁窗薰绣衣。画眉烦女伴③,央及流莺唤。半晌④试开奁,娇多直自嫌。
【说明】
这词里描绘了寒食节时候,一女子刚刚病起,乍喜乍悲的情态。起二句先绘寒食节候之景,风雨不止,一夜之间樱花零落。这是全篇抒情的环境、背景,以下便是描绘她在这景象下的一系列的行动。一是按节令而薰绣衣,一是打扮自己。但“半晌”和“自嫌”却透露了自伤的心情。这是摹其细节去刻画她的心理。小词可谓寄深于浅,寄厚于轻。
【注释】
①阑风二句:阑风伏雨,即阑风长雨,本指夏秋之交的风雨,后泛指风雨不止。寒食,寒食节。旧俗在清明节前一日或二日,当此节日,禁火三天,食冷食。狠藉。指樱桃花败落。
②刚与二句:意谓刚刚病愈一人醉酒伤感的情诗句,便起而薰衣。锁窗,雕刻有花纹图案的窗子。薰绣衣,用香料薰华丽的衣物,
③画眉二句:意谓病愈又逢寒食节将至,遂烦请女伴帮忙梳妆打扮,而此时小黄莺也偏偏在窗外啼啭。央及,请求、恳求。流莺一人醉酒伤感的情诗句,啼莺,以其啼鸣婉转,故云。
④半响二句:谓许久才打汗妆奁,可是对镜杯看自己娇弱的面容时,又对自己不满了。半响,许久、好久。自嫌,自己对自已不满。
菩萨蛮
晶帘①一片伤心白,云鬓香雾②成遥隔。无语问添衣,桐阴月已西。西风鸣络纬③,不许愁人睡。只是去年秋,如何泪欲流。
【说明】
从词意看,这首词是写征人在外而思念妻子的伤离之作。上片起二句说月夜之下又思念起妻子,不胜伤感。接二句转进一层说夜已深沉,自身在外,无人关心冷暖,好不凄凉。下片承前意脉,先说西风阵阵,络纬声声,不但难以入眠,且更令人添愁增恨。最后说此际与去年秋日相同,可我为何这样伤情动感,眼泪欲流呢!钱仲联《清词三百首》云:“短幅而语多曲折,能透过一层写。”的是。
【注释】
①晶帘:即水精帘,质地精细、色泽莹澈的帘子。李白《玉阶怨》:“却下水精帘,玲珑望秋月。”
②云鬓香雾:谓其乌黑的头发若云,其香气如雾气之袭人。这里代指闺中之人。
③络纬:虫名,即莎鸡。俗称络丝娘、纺织娘。崔豹《古今注·鱼虫》:“莎鸡,一名络纬,一名蟋蟀,谓其鸣如纺纬也。”李贺《秋来》:“桐风惊心壮士苦,衰灯络纬啼寒素。”
菩萨蛮
梦回酒醒三通鼓,断肠啼鴂①花飞处。新恨隔红窗,罗衫泪几行。相思何处说,空有当时月。月也异当时,团圆②照鬓丝。
【说明】
此月夜怀人之作,凄惋缠绵之至。三鼓之时酒醒梦回,显然是伤痛之怀难耐,彻夜无眠,而此刻偏又传来杜鹃的悲啼之声,伤情益增,离愁倍添,于是清泪涟涟。而此情此怨又无处可说,.当头之明月犹在,但却与别时不同,它现在只是照映着孤独一人了。词情伤感彻骨,沁人心脾,
【注释】
①啼鴂(qué):杜鹃鸟啼鸣。相传此鸟为蜀主望帝魂化,春末夏初时啼叫,其声惹人生悲。
②团圆:指明亮的圆月。
以上为陆作网整理发布,希望对大家有所帮助!